traduction yidaki dhawu, des nouvelles

La culture
Aborigène en Australie à travers la peinture, les légendes, la vie de tous les jours
Avatar de l’utilisateur
Titou
La pipelette infernale
La pipelette infernale
Messages : 3197
Inscription : lun. 21 juil. 2003, 21:15
Localisation : près d'Orléans
Contact :

traduction yidaki dhawu, des nouvelles

Message par Titou »

Ca avance piano, avec une page d'accueil qui est plus explicite, et un peu plus de la moitié des pages traduites, mais aucune légende de vidéo. Plus ça va, plus on touche des sujets sensibles, j'ai pensé que rien que la table des matières à elle seule pourrait intéresser plusieurs d'entre vous.

voilà ce qui est traduit mais qui reste à arranger pour causer bien la france :

# table des matières
# Lisez ceci en premier
# Guide de prononciation

* introduction
# Qui sont les Yolngu?
# Bienvenue de Djalu' Gurruwiwi
# Bienvenue de Milkayngu Munungurr

Chapter 1 - Basic Information
# Qu'est ce qu'un didgeridoo/yidaki
# D'ou le didgeridoo/Yidaki vient il?
# Comment un Yidaki est il fait?
# Comment un Yidaki est il fait? Suite

Chapter 2 - Playing the Didjeridu/Yidaki
# Jouer du Yidaki - introduction
# Le bourdon
# Mouvements de langue
# Impulsions du ventre
# La note trompette
# Ajouter la voix
# muscles de la gorge
# La respiration
# Conclusion et exemples de joueurs de Yidaki

Chapter 3 - Yolngu Rom (Law and Culture)
# Yolngu Rom - Introduction
# Dhuwa et Yirritja
# Yothu - Yindi
# Yidakis Dhuwa et Yirritja
# Yothu-Yindi et la fabrication de Yidaki
# Yidaki et moitiés - ambigüités
# Quand, où et par qui les Yidaki sont ils joués?
# Yidaki spéciaux - Récits



et voilà ce qui reste à traduire :

Histoires de yidaki - Djunggirriny
Histoires de Yidaki - Dhadalal
Histoires de Yidaki - Gularri
* Chapter 4 - Yidaki Issues
introduction
Le didgeridoo et le yidaki sont ils la même chose?
Que pensent les Yolngu du fait que d'autres jouent du didgeridoo ?
Que pensent les Yolngu du fait que d'autres fabriquent et vendent des didgeridoo ?
les femmes non aborigènes ont elles le droit de jouer du didgeridoo?
Guérir avec le didgeridoo
Jouer du didgeridoo vous connecte t il avec le peuple aborigène (avec les personnes aborigènes?)

Chapter 5 - Final Thoughts

déclaration finale des Yolngu

Appendices - More Resources
Déclaration de Djalu' lors de Garma 2002
enregistrements de musique Yolngu (discographie)
sites utiles créés ou faits en collaboration avec des Yolngu
résultats de l'enquête sur les joueurs de didgeridoo non yolngu

crédits (???générique???)


+ les légendes des vidéos
Avatar de l’utilisateur
cyril
La pipelette infernale
La pipelette infernale
Messages : 2281
Inscription : ven. 26 mars 2004, 16:04

Re: traduction yidaki dhawu, des nouvelles

Message par cyril »

Yo!
bon j'ai commencer à corriger quelques trucs notament sur Yidaki and the Moieties - Ambiguities
je continuerai ces jours ci j'ai un peu plus de temps ... et puis c'est le yidaki on ne peux pas louper ca...

Beaucoup de choses vont revolutionner la vision que certains ont du yidaki.. et des balckfellas et la ca viens d'eux.......you know?
yo manymak! that okay!
mais ca donne trop envi d'y retrouner......aller je vais jouer un peu faire des dup pu dhirrl
Avatar de l’utilisateur
choukroute
La pipelette infernale
La pipelette infernale
Messages : 2589
Inscription : dim. 16 avr. 2006, 22:44
Localisation : le sol

Re: traduction yidaki dhawu, des nouvelles

Message par choukroute »

bisoir !
j'ai dû rater un épisode je vois pas vraiment quel truc tu es en train de traduire, mais ça a l'air intéressant en tout cas
si t'as besoin d'un petit coup de main par-ci par-là pour traduire des trucs, du moment que ça vient pas d'aborigènes germanophonnes demande toujours je peux filer un coup de main :6:


edit : oups, je veins de voir le sujet à côté, je vais y faire un tour
Avatar de l’utilisateur
Titou
La pipelette infernale
La pipelette infernale
Messages : 3197
Inscription : lun. 21 juil. 2003, 21:15
Localisation : près d'Orléans
Contact :

Re: traduction yidaki dhawu, des nouvelles

Message par Titou »

Yo, merci Cyril, good job, mate (c'est comme ca qu'on dit? ;) ) Alors c'est quand que t'y retournes? Moi aussi ça me démange d'y aller enfin.

ChouKroute, ouelcome on board! t'as juste à cliquer sur ma signature.
Avatar de l’utilisateur
Mikah
La pipelette infernale
La pipelette infernale
Messages : 1938
Inscription : dim. 27 févr. 2005, 9:51
Localisation : aaaaaah le Vercors!!!!!!!
Contact :

Re: traduction yidaki dhawu, des nouvelles

Message par Mikah »

bon je suis à donf sur la relecture, pour l'instant j'en suis à Dhuwa et Yirritja... quelques erreurs de typo vite fait et quelques retraduction pour que ca parle mieux la france... :mrgreen: :4:
...Joli boulot les zenfants, allez hop hop hop on continue... je finis de vérifier cet aprem et pis peut être un bout de trad en plus...
...en tous cas super idée Titou, on en apprend pas mal, et tout cadonne définitivement envie d'aller découvrir arnhem et ses traditions... one day or another hey!!!! :6: :5: :4:
Accompagnateur en montagne * découverte Nature * Itinérance * Marche Consciente * Lung gom pa
http://www.myspace.com/terremythe
http://www.myspace.com/mikahterremythe
nestofta73@hotmail.com
Répondre

Revenir à « Culture Aborigène en Australie »